Radio Filharmonisch Orkest
Groot OmroepkoorChristina Landshamer, soprano
Philippe Herreweghe, director
El Salm 42 Wie der Hirsch schreit Op. 42, és una composició de Felix Mendelssohn dels anys 1837-1838, el text està extret del Llibre dels Salms i segueix la traducció que de la mateixa va fer Martin Luter. Mendelssohn la va compondre per a solistes, cor mixt i orquestra.
Coro: Wie der Hirsch schreit (As the Hart Longs)
Aria (soprano): Meine Seele dürstet nach Gott (For my soul thirsteth for God)
Recitativo y aria (soprano): Meine Tränen sind meine Speise (My tears have been my meat) – Denn ich wollte gern hingehen (For I had gone forth most gladly)
Coro: Was betrübst du dich, meine Seele (Why, my soul, art thou so vexed?)
Recitativo (soprano): Mein Gott, betrübt ist meine Seele (My God, within me is my soul cast down)
Quinteto (soprano): Der Herr hat des Tages verheißen (The Lord hath commanded)
Coro final: Was betrübst du dich, meine Seele (Why, my soul, art thou so vexed?)